Tuesday, 10 October 2017

আকাশপ্রদীপের অনুবাদ কবিতাঃ আলবানিয়া থেকে লিন্দিতা আরাপি

Image result for lindita arapi photo

গভীর জল
         -লিন্দিতা আরাপি

ঠিক  এইখানে একটা সেতুর দীঘল খিলান
এক দক্ষ শিল্পীর
 জলরঙের মতো
এর রঙ এখনো টাটকা।
এর অনেক নীচে, গভীরে
জল ডাকছে
নতুন আয়নার মতো লোভ আর উজ্জ্বলতা
যাতে আমি স্পষ্ট দেখতে পাচ্ছি আমায়
আমি দেখছি, আগন্তুকের মতো প্রবল পিপাসা নিয়ে
সেটা ছুঁয়ে ফেলছে আমায়
আমি কেঁপে উঠছি
শ্বাস টেনে নিচ্ছি তার আত্মার অন্ধকারের ভিতর।
হে মৃত্যুর গভীরতা!
আমি আসছি। আমি আসছি
মধ্যবর্তী বাতাসে
ফেটে পড়া
গুলির মতো
আমি শুধু এই মুহুর্তটার জন্য দীর্ঘ অপেক্ষা করেছি
বাতাসের শেষ বুদবুদের ওপর দুলে ওঠার জন্য
তোমার জেগে ওঠার ভেতর ডুবে যাওয়ার জন্য
আর আমার দিনের নতুন অর্থের জন্য


....................................................................................................................................

লিন্দিতা আরাপির জন্ম ১৯৭২ সালে। আলবানিয়ার লুশজেঁ শহরে। নব্বই দশক থেকে কর্মসূত্রে জার্মানিতে বসবাস। সে সময় থেকেই জার্মান ভাষায় লেখালেখির শুরু। মার্কিন অনুবাদক ক্যারোলিন ব্রাউনের ইংরেজি অনুবাদের মধ্যস্থতায় তাঁর কবিতার বঙ্গানুবাদ করা হল।

(ছবিঃ Heinrich Boll Stiftung)


















No comments:

Post a Comment