Thursday, 14 February 2019

উত্তরায়ণের অনুবাদ কবিতাঃ ফিলিপাইন্স থেকে আইভী আলভারেজ

Image result for ivy alvarez


গোপন বোন
                   -আইভী আলভারেজ 


উপত্যকায় ও হাজির হল, ভোরের দু'ঘন্টা পরে। ওর চলার ছন্দে রাতপোশাক দুলছে, যেন পাহাড়ে গলন্ত সূর্যের সোনা, কুয়াশামাখা গোলাপ। ও যেখানে দাঁড়াল, শাদা এক স্তম্ভ উঠল সেখানে, এবং ওর বিবর্ণ ঠোঁটে নীল দাগ, চুলে অন্ধকার প্রপাত। ওর দিকে ঘুরে তাকাতে গিয়ে, শীত ছুঁয়ে ফেলল আমার তলপেট, আমার জঙ্ঘা। এক মিনিটে ওর এক বছর বয়স কমে গেল। তুমি যাচাই করতে পারো। রাখো, ঘড়ির কাঁটা ওর তর্জনী আর অঙ্গুষ্ঠের মধ্যে রাখো, পিছনের দিকে সরাও। ওর পোশাক ছোট হচ্ছে, চুল বাড়ছে, ত্বক টানটান হচ্ছে, পুষ্ট হচ্ছে, সুডৌল, বুকের উচ্চতা, কোমরের উচ্চতা, হাঁটুর উচ্চতা। ওর ম্লান মুখ আমাকেই ছিঁড়ে ফেলল। তারপরে ও শুধুই কাপড়ে-জড়ানো এক প্রফেট, তারপর ক্ষুদ্রতম ভ্রূণ, তারপর একটা দাগ। ওর কোন নাম ছিল না।



পরিচিতি- আইভী আলভারেজের জন্ম ফিলিপাইন্সে হলেও বেড়ে ওঠা এবং পড়াশুনো তাসমানিয়ায়। এরপর কিছুকাল বৃটিশ দ্বীপপুঞ্জে বসবাসের পর তাঁর বর্তমান ঠিকানা নিউজিল্যন্ড। শূন্য দশকের শুরু থেকেই তাঁর লেখালিখির শুরু। এযাবৎ তাঁর পাঁচটি কাব্যগ্রন্থ এবং একটি উপন্যাস প্রকাশিত হয়েছে।

(অনুবাদ- সম্পাদক, উষ্ণিক)

(ছবিঃ কবির ব্যক্তিগত ব্লগ)

No comments:

Post a Comment